Into the World : Marseille – Le Cours Julien 

Salut !! Voici le 3 eme épisode d’Into the World, la série qui vous résume mes voyages à travers le monde. 

A la suite de nos visites de La Friche et du Palais Lonchamp, nous continuons notre excursion dans ma ville natale Marseille et aujourd’hui je vous présente mon quartier préféré le cours Julien. 

Hello !! Here is the 3rd episode of Into the World, the serie that summarize my travels around the world.

Following our visits to « La Friche » and the Longchamp Palace, we continue our tour in my hometown Marseille and today I present my favorite neighborhood  » Le Cours Julien « .

Au coeur du centre ville Marseillais, le Cours Julien est un quartier à la fois populaire, branché, artistique, à l’esprit rebelle et chaleureux. 

In the heart of Marseille’s downtown, the Cours Julien at the same time a popular, trendy, artistic, rebellious and  neighborhood.

 

Auparavant, ce quartier était le lieu où se situait le marché central de Marseille. Les grossistes et les détaillants de fruits et légumes s’y retrouvaient pour vendre leurs marchandises, jusqu’à ce que le marché se délocalise dans le quartier des Arnavaux en 1970. 

Previously, this area was the place where the central market of Marseille was located. Wholesalers and retailers of fruits and vegetables would gather to sell their goods until the market was relocated  in the Arnavaux district in 1970.

 

Depuis, le Cour Julien s’est transformé en un quartier multiculturel où comme je vous le disais plus haut, de nombreuses cultures vont cohabiter au sein de ses rues. 

Since then, the Court Julien turned into a multi-cultural neighborhood where as I said above, many culture  will coexist in its streets.

Principalement, ce que l’on va retrouver au Cours Ju c’est une énorme influence artistique et tous les arts vont s’y installer. Vous allez donc retrouver des centres de musique, des salles de danse, des magasins de designers locaux, des galeries d’art, des brocantes, des salles de concerts et j’en passe. 

Aussi, le street-art est à tous les coins de rues et à l’instar de La Friche, les tags font office de décoration du quartier. Chose qui donne une ambiance chaleureuse, colorée et originale.  

Primarily, what we will find in the Cours Ju is an enormous artistic influence and all the arts will settle inside. So you will find music centers, dance halls, shops of local designers, art galleries, flea markets, concerts halls and so on.

Also, street-art is at all street corners and along the lines of « La Friche« , tags are serving to decorate the area. A thing that gives a warm, colorful and original atmosphere. 

 

Pour ma part, J’A DO RE le Cours Julien, je me suis toujours senti proche de l’esprit à la fois bohème et rebelle du quartier. Cet endroit est vraiment inspirant, les habitants sont agréables et on a l’impression qu’on est dans un petit village utopique où tout le monde cohabite avec tout le monde, en acceptant les différences de chacun et en n’empiétant pas dans l’espace de l’autre.

For my part, I  LO VE  » Le Cours Julien », I have always felt close to the both rebel and bohemian spirit of the neighborhood. This place is really inspiring, people are nice, and we feel like we’re in a little utopian village where everyone lives with everyone, accepting each other’s differences and not encroaching into the space of others.

D’ailleurs, j’ai toujours dit que si je devais revenir vivre à Marseille, je m’installerai sans hésitation au Cours Julien. J’ai toujours eu le sentiment d’appartenir à ce quartier et ce encore plus depuis que j’ai développé ma fibre artistique. 

Besides, I’ve always said that if I was coming back in Marseille, I will without hesitation live in the Cours Julien. I always had the feeling of belonging to this district and even more since I developed my artistic side.

 

En ce qui concerne ma tenue, j’ai voulu rendre hommage au côté rebelle du quartier et au fait qu’il possède plusieurs visages. 

L’aspect rebelle est traduit avec l’outfit aux inspirations bad boy, plus précisément avec le bandana autour de la tête « à la 2 pac », qui est mon accessoire fétiche de cet été. 

Regarding my outfit, I wanted to pay tribute to the rebel side of the area and the fact that it has many faces.

The rebel aspect is translated with the bad boy inspirations, specifically with the bandana around the head « like 2 pac », which is my favorite accessory this summer.

Ensuite, les multiples visages du Cours Ju sont eux exprimés dans le côté androgyne de ma tenue, à la fois sportive et masculine et paradoxalement féminine grâce au crop top. 

Aussi on retrouve un clin d’œil aux années 90’s-00’s avec le bas de jogging à bouton pressoir, un trésor trouvé en friperie. 

Then, the many faces of The Cours Ju are the expressed in the androgynous side of my outfit, both sporty and masculine and paradoxically feminine thanks to the crop top.

Also it include a nod to the  90’s-00’s with the push button of the jogging bottom, a treasure found in a thrift shop.

Je vous conseille de faire un tour au Cours Julien pendant ses deux rendez-vous incontournables qui sont la fête de la musique (21 juillet) et la fête du plateau  (fin septembre). L’ambiance y est unique, conviviale et les artistes se donnent tous rendez-vous pour passer un moment inoubliable. Vous pouvez y retrouver des concerts, des djs, des danseurs, des joueurs de tamtam, des cracheurs de feu et de nombreuses activités. 

I suggest you take a trip to The Cours Julien for his two unavoidable appointments that are the music festival (July 21st) and « La fête du plateau » (end of September). The atmosphere is unique, friendly and all the artists give appointment for an unforgettable time. You can find concerts, DJs, dancers, tam-tam players, fire eaters and many activities.

Le reste du temps, c’est toujours un plaisir de se promener dans le quartier, faire son shopping (vous pouvez y trouver des très bonnes friperies), boire un verre autour de la fontaine du Cours Julien, aller manger dans un restaurant exotique ou juste chercher de l’inspiration. 

The rest of the time, it’s always a pleasure to walk in the neighborhood, to shop (you can find very good thrift stores), have drink around the fountain of the Cours Julien, eat in an exotic restaurant or just look for inspirations.

Il en est fini de votre visite guidée du Cours-Julien !! Pour le prochain épisode nous allons visiter une des raisons pour lesquelles Marseille est une ville formidable, la plage !! 

En attendant merci de m’avoir lu et à la semaine prochaine. Je vous aime !! 

It is the end of your tour of the Cours-Julien !! In the next episode we will visit one of the reasons why Marseille is an amazing city, the beach !!

Meanwhile thank you for reading me and I see you next week. I love you !!

 

H.A.S

 

Parka : Friperies / Thrit shop

Crop top  : DIY

Pantalon / Pants : Friperies / Thrit shop

Sneakers : Zara

 

Lieu / Place : Cours-Julien, Marseille

Photographe : Kelissia

Retrouvez tous les visuels du blog et d’autres exclusivités sur mon instagram de direction artistique @High.As.Sun et mes aventures ici @Henriabrahamsoumah

Find all the blog visuals and other exclusivity on my instagram of art direction@High.As.Sun and my adventures here @Henriabrahamsoumah

 

Laisser un commentaire

Entrer les renseignements ci-dessous ou cliquer sur une icône pour ouvrir une session :

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l’aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Propulsé par WordPress.com.
%d blogueurs aiment ce contenu :