Into the World : Marseille – La plage du Prado

Bonjour à tous ! Après la Friche, Le Palais Lonchamp et le Cours Julien, voici le quatrième épisode d’Into the World – Marseille ! 

Nous continuons donc notre tour de la ville du Soleil et quoi de mieux qu’un photoshoot à la plage pour rendre hommage à la ville et au Soleil. 

Hello everyone ! After La Friche, Lonchamp Palace and the Cours Julien, here is the fourth episode of Into the World – Marseille !

We continue our tour of the city of the Sun and what better than a photoshoot at the beach to pay a tribute to the city and the sun.

Possédant une façade maritime étendue sur 33 km, Marseille contient pas moins de 15 plages +  les 24 km du massif littoral des Calanques ! Ce à quoi vous ajoutez l’archipel de Riou, celle du Frioul et l’ile de Planier, il semble clair que la mer c’est pas ce qui manque à Marseille. 

Possessing a 33km coastline, Marseille contains no less than 15 beachs + the 24 km of the Catalans coastal massif ! Add to that the archipelago of the Riou, the Frioul and the island of Planier, it seems clear that the sea is not missing in Marseille.

Pour ce photoshoot, je me suis arrêté à la plage du Prado, la plage la plus populaire et la plus facilement accessible. Étendue sur  3,5 km, le Prado à été artificiellement aménagé en 1970 et c’est depuis LE lieu touristique de Marseille, où vous pouvez faire la bronzette et une petite baignade. 

For this photoshoot, I stopped at the Prado beach, the most popular  and easily accessible beach. Extended on 3.5 km, the Prado has been artificially laid out in 1970 and it is since then THE touristic place in Marseille, where you can sunbathing and a swim.

Le pôle balnéaire propose un parc à jeu multi-sports, des restaurants à ne plus en finir, un skatepark, des activités nautique et sportive, des magasins, des bars ou des petites plages privées. Bref, y a de quoi s’amuser au Prado ! 

The seaside center offers a multi-sport and game park, a never ending number of restaurants, a skate park, boating and sports activities, shops, bars and small private beaches. In short, you can have fun in the Prado !

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Au-delà de l’aspect touristique, le paysage y est tout simplement à vous couper le souffle. La mer, le sable et les palmiers font rêver et apportent un sentiment de repos et de bien-être instantanément. 

De plus, j’ai spécifiquement choisi cet endroit pour ce monument impressionnant qui s’appelle « Les 7 portes de Jérusalem », qui va apporter un côté sacré et spirituel à plage. 

Beyond the touristic aspect, the landscape is simply breathtaking. The sea, the sand and the palm trees make you dream and bring a feeling of relaxation and wellness instantly.

Moreover, I specifically chose this location for this impressive monument called « The seven gates of Jerusalem »  that will bring a sacred and spiritual aspect to beach.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Crée par l’artiste David Soussana, la sculpture a été inauguré en 1985 et porte également le nom de « La porte de l’Orient ». En effet, l’architecte voulait rendre hommage au fait que Marseille soit le point de rencontre de la culture orientale, des commerçants et des voyageurs. Seulement un autre édifice appelé « La porte de l’Orient » existe déjà sur la Corniche à quelques km du Prado. C’est donc le nom « Les 7 portes de Jérusalem » qui a été gardé. 

Pour la petite histoire, le chiffre 7 a été choisi car la ville de Jérusalem est entourée de 8 portes, seulement la 8eme porte appelée la porte dorée a été fermée par le Sultan Soliman 1er car la légende voudrait que ce serait la porte par laquelle Jésus serait rentré à Jérusalem lors de « l’entrée des rameaux ». Aussi, il a été prédit que lorsque la fin des temps arrivera ce sera la porte dorée qu’empruntera le Messie quand il reviendra sur la terre promise. 

Created by the artist David Soussana, the sculpture was inaugurated in 1985 and it is also known as « The Gate of the East ». Indeed, the architect wanted to pay tribute to the fact that Marseille is the meeting point of Eastern culture, traders and travelers. But, an other edifice called « The Gate of the East » already exists on the Corniche just a few km from the Prado. So it’s the name « The 7gates of Jerusalem  » that was kept.

For the record, the number 7 was chosen because the city of Jerusalem is surrounded by eight gates, but the 8th gate who is called the golden gate has been closed by the Sultan Suleiman the 1st, cause the legend want it to be the door through which Jesus returned to Jerusalem during the « entrance of the branches ». Also, it was predicted that when the end of time will come, it will be by the golden gate that the Messiah will enter when he will return to the promised land.

Pour ma part, c’est pendant mon séjour à Marseille que j’ai pris conscience de l’importance de la plage et mon amour pour cette dernière. En effet, la météo hivernale de Montréal, m’a fait réaliser qu’avoir la plage et le soleil à proximité est un luxe inestimable. 

For me, it’s during my stay in Marseille that I realized the importance of the beach and my love for it. Indeed, the winter weather of Montreal, made me realize that having proximity from the beach and the sun is a priceless luxury.

 

J’ai donc pleinement profité du cadeau qu’est d’avoir accès à la nature maritime à tout juste 30 min de chez moi et ce fut un plaisir incomparable.

So I have taken full advantage of the gift of having access to the maritime nature, which is just 30 minutes away from my house and it was an incomparable pleasure.

Qui plus qu’ayant perdu ma mère, mon retour était initialement dans un cadre assez triste, la plage fut un endroit où je pouvais me ressourcer et sentir le pouvoir purificateur de la mer. Donc pour tous mes lecteurs Marseillais qui aiment se plaindre de notre ville, prenez conscience de la chance que vous avez, Marseille est un trésor !!  

Moreover having lost my mother, my return was initially for a rather sad reason, the beach was a place where I could recharge my batteries and feel the cleansing power of the sea. So for all my Marseillais readers who like to complain about our city, realize how lucky you are, Marseille is a treasure !!

 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

À propos de ma tenue, ayant shooté en plein mois de février, je n’ai pas eu la chance de pouvoir porter une tenue plus légère et donc être plus en adéquation avec les lieux (tenue qui est quand même miraculeusement légère si je dois la comparer à mes tenues du Canada en février). J’ai donc opté pour une tenue simple et printanière, avec ce léger pull de chez American Apparel auquel je voue un culte à cause de ses lignes texturées, sa couleur écrue et sa forme oversize. 

About my outfit, since we’ve shot in the middle of February, I did not had the chance to wear lighter clothes and be more in line with the place (Which is still miraculously light if I have to compare it to my Canadian outfits in February). So I opted for a simple spring clothing, with that airy sweat from American Apparel which I worships because of its textured lines, its ecru color and the oversized shape.

Pour le bas, je porte ce bermuda en coton style tricot, hyper confortable, trouvé dans le rayon femme chez Zara pour tout juste €20. J’aime particulièrement le style nomade du désert avec sa coupe large et sa couleur sable, deux grosses tendances de cet été. 

For the bottom, I’m wearing  this knit style short in cotton, super comfortable, found in the women’s section at Zara for just € 20. I especially like the desert nomadic style with its wide cut and the sand color, two big trends of this summer.

Donc si vous êtes de passage à Marseille ou Marseillais, je n’ai  pas besoin de vous réexpliquer pourquoi il est indispensable d’aller faire un tour à la plage. Par contre je vous conseillerais fortement de plus vous aventurer dans les plages un peu plus lointaines telles que l’abricotier, la anse des sablettes ou même dans les calanques, car il y a beaucoup de monde au prado (et c’est pollué) et cela peut entraver à votre petit voyage spirituel. 

So if you are visiting Marseille or you are from Marseille, I do not need to re-explain why it is essential to go for a ride to the beach. By cons, I strongly suggest you to go venture into the more remote beaches such as « L’abricotier », « La anse des sablettes » or even in « Les Calanques », because there is a lot of people at the Prado (and it is polluted) and this may hinder your little spiritual journey.

C’est la fin de notre balade dans les eaux marseillaises, je vous avoue qu’en voyant les photos je suis vraiment pressé de retourner à Marseille pour pouvoir cette fois-ci me baigner et vous offrir un outfit plus de circonstance (oui on a compris que j’aime les habits révélateurs). En attendant, on se retrouve pour le prochain épisode qui sera autour du Mucem de Marseille ! 

À très vite et merci de me lire. Je vous aime. 

This is the end of our walk in Marseille waters, I must admit that by seeing the pictures I’m really eager to return in Marseille, this time to bathe and give you an outfit more in the circumstances (yes, we know, I like revealing clothes). Meanwhile, I’ll see you for the next episode which is gonna  be around the Mucem of Marseille !

Bye and thank you for reading me ! I love you. 

H.A.S


Pull  : American Apparel

Short : Zara

Sneakers : Zara

 

Lieu / Place : Cours-Julien, Marseille

Photographe : Kelissia

Retrouvez tous les visuels du blog et d’autres exclusivités sur mon instagram de direction artistique @High.As.Sun et mes aventures ici @Henriabrahamsoumah

Find all the blog visuals and other exclusivity on my instagram of art direction@High.As.Sun and my adventures here @Henriabrahamsoumah

 

Laisser un commentaire

Entrer les renseignements ci-dessous ou cliquer sur une icône pour ouvrir une session :

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l’aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Propulsé par WordPress.com.
%d blogueurs aiment ce contenu :