Into the World : Paris – Le Louvre

_MG_4667

Bonjour à vous !! La fin de la première édition de la série Into the World arrive bientôt à sa fin et il ne nous reste que trois épisodes avant de clôturer mon aventure sur le sol français. 

Pour le 7 eme épisode, j’ai décidé de vous gâter et après un détour à Montpellier, c’est dans la capitale française, Paris, que nous nous retrouvons aujourd’hui ! 

Hello !! The end of the first edition of the series Into the World is  coming to an end soon and we only have three episodes left before closing my adventure on French soil.

For the 7 th episode, I decided to spoil you and after a visit in Montpellier, it is in the French capital, Paris, that we find ourselves today !

_MG_4665

Nous voici donc dans ma ville de coeur, Paris mon amour, l’endroit où je suis éternellement émerveillé par l’architecture, le style des gens, l’ambiance et l’énergie inspirante.

Même si je suis né à Marseille et que étant donné la compétition Paris/Marseille cet article est un peu une trahison envers mes racines, je suis quand même un Parisien dans le coeur. 

Here we are in the city of my heart,  Paris mon amour, the place where I am forever amazed by the architecture, the style of the people, the atmosphere and the inspiring energy.

Although I was born in Marseille and because of the Paris / Marseille competition this article is a bit of a betrayal to my roots, I’m still a Parisian in the heart.

_MG_4681

En effet, une grande partie de ma famille vit à Paris, j’ai donc toujours été dans la ville dans ma jeunesse. En grandissant, j’ai développé mon goût pour la mode et Paris est devenu mon lieu de pèlerinage annuel pour aller m’acheter mes nouvelles sappes. 

Indeed, a big part of my family lives in Paris, so I’ve always been in the city in my youth. Growing up, I developed my taste for fashion and Paris became my annual pilgrimage place to go buy my new clothes.

 

_MG_4688

À chaque fois que j’y allais, j’étais obnubilé par les magasins tels que Colette auquel il fallait que je passe à chaque fois que j’étais sur Paris. Seulement n’ayant pas les moyens de Colette (toujours pas aujourd’hui d’ailleurs) je devais me rabattre sur les petits magasins de Châtelet, les imitations de Clignancourt et en grandissant les friperies du Marais. 

Paris a donc une grande part dans le développement de mon gout pour la mode et aujourd’hui encore je reste éternellement inspiré par le style distingué, pointilleux et avant-gardiste à la parisienne. 

Every time I was obsessed by stores such as Colette to which I had to go every time I was in Paris. The thing was that I did not have the resources to buy anything at Chez Colette (still today actually) so I had to tilt on Châtelet small stores, Clignancourt’s imitations and when I got a bit older the Marais thrift stores .

So Paris has a big part in the development of my taste for fashion and even today I remain eternally inspired by the distinguished, picky and avant-garde Paris fashion.

_MG_4692

Pour la petite séquence « La vie d’Henri », je ne peux pas parler de Paris sans parler de mon oncle Jacob, un cousin de ma mère dont elle était extrêmement proche, qui  vit à Paris, plus précisément à Pantin. Ma mère et lui qui ont des caractères très similaires avaient une relations à la fois fusionnelle et conflictuelle étant donné leurs deux grosses personnalités, mais leur lien était indestructible. Nous étions donc minimum 1 fois par an chez lui et sa maison était ma seconde maison. De plus mon oncle a deux enfants, mes cousin(nes) Lucie et Christian qui ont respectivement 3 ans et 4 ans de plus que moi et nous avions créé une relation similaire à celle de nos parents. 

For the little « Henri’s life » sequence, I can not talk about Paris without mentioning my uncle Jacob, a cousin of my mother whom she was extremely close, who lives in Paris, specifically in Pantin. My mother and him who have very similar characters had a relationship both symbiotic and contentious because of their two big personalities, but their relationship was indestructible. So we were at least once in a year at his home and his house was my second home. Also my uncle has two children, my cousins Lucie and Christian who are respectively 3 and 4 years older than me and we created a relationship similar to  our parents bounding.

image1

lova7 001

lova7 098

   Astérix2

S7301484

5936_1198437793553_1006755920_30611085_7838020_n

J’ai grandi avec eux et quand je n’étais pas chez eux, c’est eux qui venaient à Marseille et Christian a d’ailleurs vécu chez moi pendant une année. Nous avons donc créé des liens solides et étant un fils unique ils sont devenus mes grands frères et soeurs. 

Un article entier ne suffirait pas pour pouvoir raconter toutes nos péripéties et tout l’amour que je porte pour eux. Seulement au travers de cet article j’aimerais témoigner d’à quel point ils ont toujours été là pour moi et m’ont toujours soutenu dans mes galères avec ma mère. 

I grew up with them and when I was not at their place, it’s them who would come to Marseille and Christian actually lived with my mother and I for a year. So we created a strong relationships and being an only son, they became my big brothers and sisters.

An entire article would not be enough to tell you all our adventures and all the love I have for them. Only, through this article I would like to testify how they have always been there for me and always supported me in my galleys with my mother.

FullSizeRender

IMG_0883

À l’instar de mes amis de Montpellier, c’est aussi quand ma mère est décédée que mes cousins ont fait preuve d’un soutien sans limite pour moi. Christian qui travaillait n’a pas pu être constamment présent, mais ils faisaient toujours en sorte de s’assurer que j’allais bien. Lucie ayant plus de flexibilité a été là du début à la fin et a mis toute son énergie dans l’organisation des funérailles. 

Like my friends from Montpellier it is also when my mother died that my cousins showed an endless support for me. Christian who was working could not be constantly present, but he always took the time to make sure that I was okay. Lucie who had more flexibility has been there from the beginning to the end and put all her energy into the funeral organisation.

_MG_4709

Je tiens donc à exprimer de ma gratitude envers eux car ils m’ont montré ce qu’est d’être une famille unie et à quel point nos liens étaient puissants. Je n’oublierai jamais ce que vous avez fait pour moi et je remercie le ciel de m’avoir donné une famille aussi exceptionnelle. Je vous aime mon frère et ma sœur. 

Therefore I want to express my gratitude to them because they showed me what being an united family means and how our ties were strong. I will never forget what you have done for me and I thank God for giving me such an exceptional family. I love you my brother and my sister.

_MG_4714

Pour revenir au photoshoot, il a été pris par Vanida Hoang, la grande soeur de Cécile mon amie de Montpellier. Une talentueuse photographe autodidacte, qui s’est lancée du jour au lendemain dans la photo depuis 5 ans maintenant et qui est un exemple d’ambition pour moi. Je me rappelle encore le jour où nous étions chez Cécile et elle nous a juste dit « Je pense que je veux faire de la photo ». Elle a suivi son instinct, est partie s’installer à Paris et a perfectionné son art pour vivre de sa passion. Une preuve d’audace que je respecte et je suis fier qu’elle m’ait fait l’honneur de collaborer avec moi sur ce magnifique shoot. Vous pouvez retrouver son travail ici. 

To return to the photoshoot, it was taken by Vanida Hoang, the big sister of Cécile my friend from Montpellier. Vanida is a talented self-taught photographer, who started her carreer from a day to  another since 5 years now and she is an example of ambition for me. I still remember the day when we were at Cecile’s and Vanida just said « I think I want to do photography » … Next thing you know she followed her instinct, settle down in Paris and perfected her art to live from her passion. A boldness that I respect and I am proud that I was honored to work with her on this beautiful shot. You can find her work here.

_MG_4740  _MG_4765

_MG_4768

Pour le lieu, le Roi que je suis a bien évidemment choisi le Louvre, ses alentours et l’architecture royale pour rendre hommage à Paris. Je ne peux même pas décrire mon appréciation de cet endroit, c’est simple il n’y a pas de mots à la hauteur du artisanat accompli derrière ce monument. 

For the place, the King that I am obviously chosed the Louvre, its surroundings and the royal architecture to pay tribute to Paris. I can not even describe my appreciation of this place because there are no words at the height of the craft accomplished behind this monument.

_MG_4797

_MG_4806

Aussi, toujours dans la catégorie « La vie d’Henri », j’étais vraiment excité d’avoir l’occasion de prendre des photos autour de la pyramide du Louvre. Effectivement, vous savez que je suis à la recherche de ma paix intérieure et je suis devenue très spirituel ces derniers temps. Dans ma quête vers la sérénité, en plus de l’astrologie je me suis beaucoup informé sur les signes, les chiffres, les animaux, les formes géométriques et leurs significations spirituelles. Il s’avère que le triangle est le signe de l’harmonie, l’équilibre et la balance entre le corps, l’esprit et l’âme c’est-à-dire la trinité. Cet équilibre est le but de toute quête spirituelle et je me suis toujours senti proche du triangle que j’ai d’ailleurs en tatouages. 

Also still in the « Life of Henri, » I was really excited to have the opportunity to take photos around the pyramid of the Louvre.  As you know I’m looking for my inner peace and I became very spiritual lately. In my quest to serenity in addition to astrology I became very knowledgeable about the signs, numbers, animals, geometric shapes and their spiritual meanings. It turns out that the triangle is the sign of harmony, balance between body, mind and soul which is the Trinity. This balance is the goal of all spiritual quest and I’ved always felt close from the triangle that I also have tattooed.

_MG_4821

_MG_4827

C’est dans un de mes récents shoots à Montréal pour le blog qu’une pyramide apparaît et l’article traitait de la recherche de pureté et de sérénité. J’avais donc pour objectif fou de trouver un moyen de shooter dans cette pyramide au moment où je considèrerai que j’ai trouvé mon équilibre. Le destin a voulu que je me retrouve à Paris 2 mois plus tard, à prendre des photos devant LA pyramide du Louvre et qu’au moment où j’écris cet article, j’ai enfin trouvé mon équilibre. La signification derrière ce shooting est donc vraiment forte pour moi et me prouve que le destin fait toujours les choses parfaitement. 

It was in one of my recent shoots for the blog, in Montreal, that appears a pyramid and the article was dealing with the search for purity and serenity. So my (crazy) goal was to find a way to shoot in this pyramid at the moment when I would feel that I’ve found my balance. Fate decided that I was in Paris two months later, taking pictures in front of THE pyramid of the Louvre and at the time when I write this article, I’ve finally found my balance. The meaning behind this shooting is really strong for me and prove to me that fate always do things perfectly.

_MG_4833

Pour la tenue, j’ai opté pour ce look typiquement Parisien qui change de mes looks beaucoup plus street. J’ai voulu être à la hauteur de la ville chic avec ce style élégant et gracieux. 

For the outfit, I opted for this typical Parisian look that changes from my usual outfit who are much more streets. I wanted to be at the height of the chic city with this elegant and graceful style.

_MG_4859

_MG_4871

Comme je vous le disais dans l’article précédent je collectionne les pièces aux imprimés royaux et j’ai trouvé cette chemise dans une friperie à Marseille pour mon plus grand bonheur. La couleur bleu, blanc, rouge et les détails dorés sont parfaitement en adéquation avec le thème de la capitale française et l’aristocratie. 

As I said in the previous article, I collect pieces with royal print and I found this shirt in a thrift store in Marseille for my greatest happiness. The blue, white, red and the golden details are perfectly in line with the theme of the French capital and the aristocracy.

C’est ici que s’achève notre excursion Parisienne. Mon séjour fut des plus agréables et comme toujours Paris ne me déçois pas. De plus, n’étant pas revenu en France depuis presque 4 ans, c’était un moment où j’ai pu premièrement me remémorer mes souvenirs d’adolescence dans la ville et deuxièmement avoir un nouveau regard artistique et je fus vraiment subjugué de voir quel point cette ville est inspirante et tout simplement magnifique. 

It is here that ends our Parisian tour. My stay was delightful and as always Paris does not disappoint me. Moreover, not being back in France for almost 4 years, it was a moment where I first remembered my moment in the city  when I was younger and secondly with my new artistic eyes and I was really captivated by how inspiring  and simply beautiful Paris is.

_MG_4888  _MG_4899

Je rêve du moment où je retournerai à Paris pour pouvoir vous offrir d’autres photoshoots dans les alentours de la ville du romantisme. En attendant, je vous retrouve pour l’avant dernier épisode d’Into the World où nous revenons à Marseille et nous allons admirer la magnifique vue que nous donne Notre-Dame de la Garde ! 

I’m dreaming of the time when I’ll return to Paris to offer you more photoshoots in the area surrounding the city of romance. Meanwhile, I’ll see you for the penultimate episode of Into the World where we return to Marseille and we’ll enjoy the beautiful view that is given by « Notre Dame de la Garde » !

_MG_4928

Comme toujours merci de m’avoir lu ! Je vous aime 

As always thank you for reading ! I love you ! 

H.A.S


_MG_4716

Veste/Jacket : The Kooples

Chemise /Shirt  : Friperie/Thrift Shop

Pantalon/Pants : Friperie/Thrift Shop

Sneakers : Zara

Lieu / Place : Palais du Louvre et les alentours / The Louvre Palace and surroundings

Photographe : Vanida Hoang Van

Retrouvez tous les visuels du blog et d’autres exclusivités sur mon instagram de direction artistique @High.As.Sun et mes aventures ici @Henriabrahamsoumah

Find all the blog visuals and other exclusivity on my instagram of art direction@High.As.Sun and my adventures here @Henriabrahamsoumah

 

Laisser un commentaire

Entrer les renseignements ci-dessous ou cliquer sur une icône pour ouvrir une session :

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l’aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Propulsé par WordPress.com.
%d blogueurs aiment ce contenu :