Into the World : Marseille – Notre Dame de la Garde

Bonjour à vous !! Plus qu’un seul épisode avant de mettre fin à notre  série Into the World ! Je vous avoue que je me suis attaché à notre petit rendez-vous et je suis déjà à la recherche d’une nouvelle chronique pour m’occuper cet été ! 

Après Paris et Montpellier, nous sommes donc de retour à Marseille pour notre avant-dernier épisode et c’est au sommet de Marseille, à Notre -Dame de la Garde que nous nous donnons rendez-vous aujourd’hui. 

Hello !! Only one episode left before the ending of our serie Into the World ! I confess that I started to be attached to our little appointment and I’m already looking for a new chronicle to keep myself busy this summer !

After Paris and Montpellier, we are back in Marseille for our penultimate episode and it’s at the top of Marseille in Notre Dame de la Garde that we having our rendez-vous today.

Au sommet du Roucas Blanc et Vauban, la basilique surplombe et veille sur Marseille depuis 150 ans. Elle possède 2 églises, un musée, un clocher de 41m de haut et la statue de la Vierge Marie et baby Jesus d’une taille de 11,2 m de haut. 

At the top of the Roucas Blanc and Vauban,  the basilica have been overlooking and watching over Marseille for 150 years. It has two churches, a museum, a 41m high bell tower and a 11,2m statue of the Virgin Mary and baby Jesus. 

Elle a été construite par Henri Esperandieu et consacrée le 5 juin 1864. Petite parenthèse, je vous assure que je n’ai pas choisi mes lieux de shootings en fonction du prénom des architectes qui les ont construit. Ce ne sont que de pures coïncidences (Celui qui a designé  la Place Royale est Henri Pitot et c’est aussi Henri Esperandieu qui a construit le Palais Lonchamp). 

Ceci dit c’est assez drôle que moi Henri le croyant se retrouve à shooter dans deux monuments construits par Henri Esperandieu (Espère en Dieu). Et encore plus fou le musée  qui est à l’intérieur de Notre Dame de la Garde s’avère avoir été construit le 18 juin 2013 et je suis né le 18 juin  

It was built by Henri Esperandieu and consecrated on June 5th, 1864. As an aside, I assure you that I have not chosen my shoots places depending on the name of the architects who built them. These are just coincidental (The man who designed the Place Royale is Henri Pitot and it is also Henri Esperandieu who built the Lonchamp Palace).

That said quite funny that me Henri the believer finds himself shooting in two monuments built by Henri Esperandieu (it means Hope in God in french). And even crazier the museum inside Notre Dame de la garde has been built on June 18th 2013 and I was born on June 18th

Bref !! On se penchera sur les signes que Dieu essaye de nous envoyer une autre fois, pour l’instant je vais vous expliquer pourquoi mon choix s’est tourné vers la Bonne Mère. 

Si on me dit la Bonne Mère c’est automatiquement que je vais penser à ma propre mère et c’est un hommage que je voulais lui rendre ici, car ma mère était TOUT LE TEMPS à Notre-Dame. 

C’était pour elle son lieu de spiritualité, de libération d’esprit et là où elle se recueillait en situation de crise, quand ça chauffait à la maison ou quand il fallait faire passer des grosses prières. 

Anyway !! We will look at the signs that God is trying to send us another time, for now I’ll explain why my choice turned to « La bonne mère ».

If you talk to me about « La bonne mère » it is automatically that I’ll think about my own mother and it is a tribute for her that I wanted to make here because my mother was ALL THE TIME at Notre Dame.

It was for her a place of spirituality, liberation of mind and where she would meditate in time of crisis, when the fire started to burn at home or when she had to send big prayers.

J’en parlais dans l’article hommage à ma mère, mais presque 4 mois après son décès, je reste encore impressionné et admiratif face à sa foi. Dans n’importe quelle épreuve, elle remettait ses angoisses entre les mains de Dieu et se laissait guider par sa conviction. Et malgré sa personnalité anxieuse, c’est la joie de vivre, la confiance, le partage et l’amour qui représentera toujours ma mère et cela grâce à sa foi qui la libérait de la négativité. 

I spoke about it in the article tribute to my mother, but almost four months after her death, I’m still impressed and appreciative of her faith. In any event, she put her anguish in the hands of God and was guided by her conviction. And despite her anxious personality it is the joy of living, the confidence, sharing and love that will always represent my mother and this thanks to her faith that freed her from the negativity.

C’est cette même foi qu’elle m’a inculqué et qui m’a permis toute ma vie d’être également une personne avec la joie de vivre. Et plus ma confiance en le plan de Dieu a augmenté, plus j’ai vu ma sérénité s’agrandir. 

It is this same faith that she instilled in me and which allowed me all my life to be a person with the joy of living. And the more my trust in God’s plan would increase, the more I saw my confidence grow.

 

Ainsi, je me dois d’être reconnaissant envers Dieu d’une part pour m’avoir permis de côtoyer un si bel exemple qui s’avère être ma mère. Puis, envers ma mère à qui je veux également témoigner ma gratitude pour m’avoir montré la foi et le secret de la paix intérieure. 

Merci Maman, car grâce à ton enseignement, j’ai remis entre les mains de Dieu l’épreuve que représentait ton décès et c’est la foi qui m’a permis de me relever plus fort que jamais. C’est la foi qui m’a permis de voir cet évènement comme une bénédiction et un gain de sagesse sans égal. C’est la foi qui m’a permis de ne plus voir mes problèmes mais de ne voir que les solutions et les leçons à en tirer. C’est la foi qui m’a appris à adopter un esprit positif, me séparer du stress, profiter de l’instant présent et faire preuve de reconnaissance en partageant l’amour et en voulant faire de ce monde un monde meilleur.

Merci Maman, merci pour nous avoir appris hier, nous guider aujourd’hui et veiller sur nous demain. Je t’aime.

So I have to be grateful firstly to God for allowing me to be around such a beautiful example which happens to be my mother. Then, to my mother, for who I also want to express my gratitude for teaching me the faith and the secret of the inner peace.

Thank you Mom, because thanks to your teaching, I put in the hands of God the that represented your death and it is faith that allowed me to rise up stronger than ever. It is faith that allowed me to see this event as a blessing and a gain of wisdom with no equal. It is faith that allowed me to stop seeing my problems but to only see the solutions and the lessons given. It is faith that taught me to adopt a positive thinking, to separate myself from stress, to enjoy the present moment and to show gratitude by sharing love and wanting to make the world a better place.

Thank you Mom, thank you for teaching us yesterday, guiding us today and watching over us tomorrow. I love you.

Pour ma tenue, j’ai choisi de perpétuer l’hommage à ma mère en mettant la tenue que je portais le jour de son enterrement.

Je tenais à la partager avec vous car premièrement pour ne pas vous mentir j’en suis vraiment fier et il fallait que je trouve un moyen de la shooter, mais aussi parce qu’elle est vraiment symbolique pour moi ! 

For my outfit, I chose to perpetuate the tribute to my mother by wearing the outfit I wore on the day of her funeral.

I wanted to share it with you because firstly I won’t  lie to you I am really proud of it and I had to find a way to the shoot it, but also because it is really symbolic for me !

Quand tout le monde s’habille en noir pendant le deuil, pour rendre hommage à ma mère j’ai décidé d’aller à l’opposé et exprimer sa lumière avec du blanc. 

Pendant les préparatifs de l’enterrement et la période de deuil, j’ai été très clair sur le fait que je n’allais pas être misérable et que j’enterrerai ma mère avec une dignité égale à sa personne. Une dignité exprimée dans cet habit royal et léger qui traduit la libération et l’élévation que peut représenter la mort, quand on a vécu dans la foi et la bonté. 

When everyone is dressed in black for mourning, to pay tribute to my mother I decided to go to the opposite and express her light with white.

During the preparations for the funeral and the mourning period, I was very clear about the fact that I was not going to be miserable and I will bury my mother with a dignity equal to her . Dignity expressed in this royal and light clothing reflecting the freedom and the elevation that can represent death, when we lived in faith and goodness.

J’ai donc célébré la vie de ma mère avec cette tenue cérémonielle avec laquelle j’ai pu montrer la majestuosité et la pureté que ma mère pouvait dégager. De plus, étant sa descendance je me devais de revêtir l’héritage qu’elle m’a laissé et incarner le roi qu’elle a fait de moi.

So I celebrated my mother’s life with this ceremonial outfit in which I could show the majesty and the purity that my mother could emit. Moreover, being her descendant I had to display the legacy she left me and embody the King she turned me into.

Pour la petite histoire, la chemise était en fait l’uniforme de serveur de mon meilleur ami Milton qu’il a laissé derrière lui en quittant Montréal et par hasard je l’ai trouvée et prise quelques jours avant le décès de ma mère. Ses détails dorés étaient complètement de circonstance et pour accentuer le côté princier, j’ai ajouté les perles qui font office de boutons. 

For the record, the shirt was in fact the waiter uniform of my friend Milton. When he left Montreal he left it behind him and by chance I found it and took it a few days before the death of my mother. Its golden details were completely circumstantial and to accentuate the royal side, I added beads that act as buttons.

J’ai habillé le tout avec mon gilet long de chez American Apparel, que j’appelle mon gilet de prophète. Ceux qui me connaissent savent que J’ADORE ce gilet et c’est sûrement ma pièce préférée de ma garde-robe. 

Je peux mourir pour la silhouette royale et edgy qu’il donne à chacun de mes looks et je ne compte même pas le nombre de fois où j’ai dû me retenir de le porter. Bref je pourrai écrire un article entier pour vous vanter ses mérites donc je vais m’arrêter là. 

I dressed it with my long cardigan from American Apparel, which I call my prophet vest. Those who know me know that I LOVE this cardigan and it is probably without hesitation my favorite piece of my wardrobe.

I can die for the royal and edgy silhouette that it gives to every of my outfit and I can’t count the number of times that I have to restrain myself to wear it. Anyway I could write an entire article to brag its merits so I’ll stop there.

C’est avec beaucoup d’appréciation que j’écris cet article, car il me permet de prendre du recul sur mon expérience dernière et réaliser que je suis arrivé à traverser le décès de ma mère comme un champion. 

C’est de cette fierté dont je tiens à témoigner, car sincèrement je me suis impressionné ces derniers mois et je n’aurais jamais pensé traverser cette épreuve avec tant de facilité et de dignité. Pourtant c’est mon éducation et mon vécu qui m’ont donné cette force, c’est donc encore envers Dieu et ma mère que je doit être reconnaissant pour avoir fait de moi un soldat, non pardon, un Roi, qui peut surmonter n’importe quelle épreuve. C’est donc avec humilité que je réalise la chance que j’ai d’avoir la vie que j’ai, car je peux voir la vraie beauté et le sens de la vie grâce à toutes mes expériences et inspirer et guider mon prochain dans ses propres épreuves et pour moi c’est la traduction de vivre la vie.

It is with great appreciation that I write this article, because it allows me to step back on my past experience and realize that I’ve went through the death of my mother like a champion.

It is this pride that I want to testify about it because I sincerely impressed myself during the last 4 months and I never thought that I’d get through this experience with that much ease and dignity. Yet it is my education and my past that gave me this strength, so it is again to God and my mother that I should be grateful for making me a soldier, no sorry, a King, who can overcome any struggle. It is with humility that I realize how lucky I am to have the life I have, because I can see the true beauty and meaning of life through all my experiences and inspire and guide anyone in their own path and that’s for me what living the life mean. 

Aussi je ne peux pas dire que je me suis relevé seul et ne pas donner de crédit à l’armée de personnes formidables qui m’ont fait preuve de soutien pendant les 4 derniers mois. Je n’ai jamais reçu autant d’amour et je remercie du fond du coeur chaque personne, ami, famille… qui ont pris un peu de leur temps pour m’envoyer des ondes positives, MERCI ! 

Also I can not say that I was alone and not giving credit to the great army of people who showed me support during the last 4 months. I have never received so much love and I thank all of you from the bottom of my heart, people, friends, family … that took a little of their time to send me some good vibes, THANK YOU !

Il me serait impossible de citer tout le monde mais il y a une personne envers qui je me dois de faire un petit honneur. Personne qui est Audrey, mon ex qui est devenue une très bonne amie à moi. 

Mon but n’est pas de donner l’award de celui qui a été le plus présent pour moi parce que tout le monde l’aurait, mais je tiens sincèrement à remercier Audrey car elle a quand même été la personne la plus présente pour moi durant cette épreuve et je me dois de le faire savoir. 

Audrey n’est pas forcément la personne la plus proche de moi mais après notre rupture en 2010, nous avons gardé une très bonne relation d’amitié et nous restions en contact de temps à autre. 

Rien ne m’aurait laissé penser que 6 ans plus tard ce serait elle qui serait là pour moi du début à la fin et ce jusqu’à aujourd’hui. Audrey, ainsi que sa mère qui s’avérait être une connaissance de ma mère, on fait preuve d’une aide sans limite pendant les obsèques et elles étaient là TOUS LES JOURS pour nous épauler et je sais que ma mère là où elle est tient également à les remercier pour ça.

It would be impossible to mention everyone but there is a person to whom I have to do a little honor. A person who is Audrey, my ex who became a very good friend of mine.

My goal is not to give the award of the one that was the most present for me because everyone would have it, but I sincerely want to thank Audrey because she actually was the person the most present for me during this trial and I have to put the light on it.

Audrey is not necessarily the closest person from me, but after we broke up in 2010, we kept a very good friendship and we stayed in touch from time to time.

Nothing would let me think that 6 years later it would be her who would be there for me from the beginning to the end, until today. Audrey and her mother, who happened to be an acquaintance of my mother, have demonstrated an unlimited help during the funeral and they were there EVERY DAY to support us and I know my mother wherever she is would also want to thank them for that.img_8317

Une fois rentré à Montréal, c’est avec Audrey que je suis resté le plus en contact et sans forcément parler de mon épreuve ou de mon état, elle était juste là. C’est d’ailleurs elle qui s’est chargée de réviser toute ma dernière série d’articles, juste pour me faciliter dans l’avancé dans mes projets. 

Je me dois donc de faire preuve de reconnaissance pour cet appui parce que c’est grâce à des personnes comme ça que j’ai espoir en les vrais valeurs de la vie qui sont de s’aider les uns, les autres et de se soutenir dans nos épreuves sans rien attendre en retour. La dévotion ! 

Donc merci à toi Audrey, pour premièrement avoir prouvé qu’une magnifique amitié peut ressortir à la suite d’une rupture, mais surtout pour tout ton soutient. Tu es une personne en or et le monde a besoin de s’inspirer d’un tel exemple de don de soi. Merci, je t’aime. 

Une pensée également pour Malick, Hugo et Pieridje, vos attentions et votre présence sont appréciées, merci à vous.

Once back in Montreal, it is with Audrey that I stayed the most in touch and without necessarily talking about my experience or my state, she was just here. Moreover, it is her who is responsible for reviewing my last series of article, just to help me move forward with my projects.

So I have to show gratitude for this support because it is thanks to people like that, that I have hope in the true values of life which are helping and supporting each other  in our paths without expecting anything in return. Devotion !

So thank you Audrey, first to have proven that a beautiful friendship can come out after a breakup, but especially for all your support. You’re a person made of gold and the world needs to be inspire by such an example of self-giving. Thank you, I love you.

A thought also for Malick, Hugo and Pieridje, your attention and your presence is appreciated, thank you.

C’est ainsi que se termine notre épisode à NDG ! Je n’ai même pas argumenté sur mon appréciation des lieux tellement la symbolique de l’article a pris le dessus. Mais clairement la vue sur Marseille parle d’elle-même et explique pourquoi 2 millions de personnes par an viennent admirer cette perspective sur la cité phocéenne. 

Thus ends our episode in NDG ! I do not even argued on my appreciation of the place, cause the  symbolic of the article was so big that it took over. But clearly the view of Marseille speaks for itself and explains why 2 millions of peoples by year come to admire this view on Marseille.

On se retrouve pour le dernier épisode de la première saison d’Into the World qui se déroulera au Corbusier et pour lequel je vous prépare une petite surprise. 

En attendant je tiens encore à remercier tous mes lecteurs, vous êtes vraiment formidables. Tout ce soutien m’a permis de devenir aujourd’hui une personne sur qui vous pouvez compter pour vous aider à trouver votre chemin vers la lumière et c’est avec plaisir que je vous apporterai de l’aide et des conseils pour que vous puissiez vous rapprocher de votre paix intérieure. 

Aussi, si vous vous sentez perdus dans votre chemin, adressez-vous à l’esprit de ma mère. Que vous la connaissiez ou pas je sais que de là où elle est, elle se fera un plaisir de vous guider dans votre vie. 

Merci à vous ! À bientôt, je vous aime de tout mon coeur. 

I’ll see you for the last episode of the first season Into the World that takes place at the Corbusier and for which I prepared you a little surprise.

Meanwhile I still want to thank all my readers, you are trully amazing. All this supports allowed me to become today someone in which you can trust to help you find your way to the light and it is with pleasure that I’ll bring you help and advices so you can get closer from your inner peace.

Also, if you feel lost in your way, talk to the spirit of my mother, wether you knew her or no, I know that wherever she is, she will be happy to guide you in your life.

Thank you ! Bye, I love you with all my heart.

H.A.S

Cardigan : American Apparel

Chemise /Shirt  : Pièce unique /

Pantalon/Pants : Friperie/Thrift Shop

Sneakers : Zara

Lieu / Place : Notre Dame de la Garde, Marseille 

Photographe : Kelissia

Retrouvez tous les visuels du blog et d’autres exclusivités sur mon instagram de direction artistique @High.As.Sun et mes aventures ici @Henriabrahamsoumah

Find all the blog visuals and other exclusivity on my instagram of art direction@High.As.Sun and my adventures here @Henriabrahamsoumah

Laisser un commentaire

Entrer les renseignements ci-dessous ou cliquer sur une icône pour ouvrir une session :

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l’aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Propulsé par WordPress.com.
%d blogueurs aiment ce contenu :