Into The World : Marseille – Le Mucem Part.2

Bonjour ! :)

Nous continuons l’introduction à la version 3.0 du blog en vous présentant cette fois-ci une nouvelle édition d’Into the World la série que j’avais amorcé  pendant le printemps de l’année dernière.

Into the World est mon carnet de voyage à l’aide duquel je partage avec vous une de mes plus grande passion qui est d’explorer le monde.
C’était dans Marseille ma ville natale, ainsi que Montpellier et Paris que nous avions entamé cette série où je vous présente les endroits sur lesquels j’ai flashé au cours de mes voyage, le tout sous forme d’un photoshoot éditorial.

Hello ! :)

We continue the presentaiton of the 3.0 version of the blog by introducing you this time a new edition of Into the World the series that I have started during last year spring.

Into the World is my journey diary with which I share with you one of my greatest passion which is exploring the world. It was in Marseille my hometown, as well as Montpellier and Paris that we started this series where I present to you the places on which I flashed during my travels, all in the form of an editorial photoshoot.

 

 


Étant de passage à Marseille pendant 10 jours, j’en ai bien sur profité pour vous produire un nouvel article et c’est pour l’occasion au Mucem que je vous emmène encore une fois. En effet j’avais déjà shooté au Mucem pour la première saison
d’Into the World, ceci-dit le musée était fermé ainsi je n’ai pu prendre des photos qu’à l’extérieur de l’édifice. Vous ayant promis que la prochaine fois que je retournerai à Marseille je shooterai à l’intérieur du bâtiment, je tiens ma parole aujourd’hui en vous offrant donc la suite de ma découverte du musée à l’architecture incroyable.


Being in vacation  in Marseille last month during 10 days, I took advantage of my trip to produce a new article and it is for the occasion in the Mucem that I’m taking you again.
Indeed I have already shot at the Mucem for the first season of Into the World, this said the museum was closed so I could only take pictures outside the building. Having promised that the next time I go back to Marseille I will shoot inside the building, I’m keeping my word today by offering you the continuation of my discovery of the museum with an incredible architecture.

 

Pour ceux qui n’ont pas eu l’occasion de lire le premier article sur le musée et pour rafraichir la mémoire de ceux l’ont lu, le Mucem est le Musée des Civilisation de l’Europe et de la Méditerranée. Le bâtiment construit en forme de cube se situe au bord du port de la Joliette et donne une vue à couper le souffle sur la mer. En plus d’être un musée, nous pouvons y retrouver un terrasse à son sommet qui donne justement la vue sur la mer, mais aussi un chemin qui fait le contour du Mucem, qui nous fait parcourir le long des murs ouverts, nous laisse dans cet espace qui est à la fois ouvert et fermé et nous offre une perspective, une expérience et une structure inédite. Enfin nous pouvons trouver à l’intérieur de l’édifice des activités ludiques, projections, un restaurant, une librairie et j’en passe.

 

For those who did not have the opportunity to read the first article about the museum and to refresh the memory for the one who read it, the Mucem is the Museum of Civilization of Europe and the Mediterranean. The cube-shaped building is located on the shore of the Joliette harbor and gives a breathtaking view of the sea. In addition to being a museum, we can find a terrace at its summit that gives the view on the sea, but also a path that makes the outline of the Mucem, which makes us walk along the open walls, leaves us in this space that is both open and closed and offers us an unique perspective, experience and structure. Finally we can find inside the building activities, projections, a restaurant, a bookshop and so on.

 

 

Au risque de me répéter, je suis sous le charme complet de ce bâtiment qui est tout juste jamais vu et qui nous fait rentrer dans un monde parallèle grâce à ses murs ouverts et fermés qui peuvent ressembler à une prison mais qui laissent rentrer la lumière du Soleil et donnent une lumière naturelle, tamisée et reposante. Aussi les alentours du musée qui allient la modernité au côté naturel et traditionnel du port vont créer un emplacement réellement unique, qui est bien évidement aidé par le fait n’importe où dans le monde. quand ils sont ensemble le Soleil et la mer font les plus beau endroits.

 

At the risk of repeating myself, I am totally under the charm of this building that is just never seen and which makes us enter in a parallel world thanks to its open and closed walls that can recall a prison but who let the light of the Sun in and give a natural, subdued and soothing light. Also the surroundings of the museum that combine modernity with the natural and traditional side of the port are creating a truly unique location, which is of course helped by the fact that anywhere in the world, when they are together, the Sun and the sea make the most beautiful places.

 

 

Ce combo du Soleil + mer est justement ce qui fera éternellement le charme de Marseille et la raison pour laquelle je sais que je retournerai m’installer dans ma ville un jour ou l’autre. Comme on dit tu ne sais pas ce que tu as, jusqu’à ce que tu ne l’ai plus et en quittant Marseille pour les tempêtes de neige de 40 cm de et les -30 * de Montréal, j’ai appris à apprécier l’importance de la mer et SURTOUT du Soleil. Cette boule d’énergie qui flotte dans l’air est tout simplement vitale et ne l’ayant à disposition que pendant 5 mois de l’année, j’ai pu réaliser à quelle point le Soleil nous fait du bien, nous donne de l’énergie, nous rend beau et nous rend heureux. De l’autre côté j’ai pu aussi prendre conscience que la mer avait elle un réel pouvoir apaisant, revitalisant et nettoyant. Être à proximité de la mer est une manière de se « laver » spirituellement, de se séparer de nos émotions négatives et de pouvoir repartir sur une nouvelle base. Ainsi mon voyage à Marseille a été pour ce coup-ci extrêmement bénéfique car non seulement j’ai été inspiré par la ville, j’ai absorbé l’énergie solaire et j’ai laissé derrière moi toutes mes émotions inutiles grâce aux flux aquatiques.

 

This Sun + Sea combo is precisely what will eternally makes Marseille charm and the reason why I know that I will get back to settle in my city one day or the other. As we say, you do not know what you got till it’s gone and by leaving Marseille for 40 cm of snow storms and the -30 * of Montreal, I learned to appreciate the importance of the Sea and ON TOP OF ALL of the Sun. This ball of energy that floats in the air is simply vital and having it available only for 5 months of the year, I was able to realize how much the Sun is good to us, gives us energy, makes us beautiful and happy. On the other side I could also realize that the sea had a real soothing, revitalizing and cleansing power. Being close to the Sea is a way to « wash » oneself spiritually, to separate oneself from our negative emotions and to be able to start on a new basis. So my trip to Marseille was extremely beneficial for me because not only I was inspired by the city, I absorbed the Solar energy and I left behind me all my useless emotions thanks to the aquatic flows.

 

 

 

Aussi, il faut savoir que mon séjour à Marseille de l’année dernière était pour des raisons bien plus sombres étant donné que j’y étais pour l’enterrement de ma mère, qui avait rendu l’âme à la suite d’un long cancer (Vous pouvez lire l’article hommage que je lui ai écrit et qui raconte sa vie ici).  Tandis que cette fois-ci, bien que c’était pour célébrer les 1 ans de son décès que je rentrait, c’était aussi pour des vacances et me ressourcer. L’occasion de pouvoir faire mon bilan sur mon année de deuil et de reconstruction et l’opportunité de réaliser à ma grande fierté que j’avais réussi avec brio à me remettre sur pied physiquement, mentalement, professionnellement et financièrement, sachant qu’un an plus tôt j’étais dans la noirceur totale avec aucune idée de comment j’allais m’en sortir et juste ma foi pour me guider à travers cette épreuve.

 

Also,  my stay in Marseille last year was for much darker reasons given that I was there for my mother’s funeral, who died after a long Cancer (You can read the tribute article that I wrote for her and that tells her life here). While this time, although I was back to celebrate the 1st year of her death, it was also for my vacation and to recharge. The opportunity to take stock of my year of mourning and rebuilding and also the occasion to realize to my great pride that I’ve successfully managed to physically, mentally, professionally and financially recover, knowing that a year earlier I was in a total darkness with no idea  of how I was going to get it together and with just my faith to guide me through this ordeal.

 

 

Seulement grâce à l’éducation de ma mère qui m’a appris à être tenace et positif quelque que soit les challenges que la vie met devant moi, j’ai pu me relever plus fort que jamais et apprécier la vie encore plus, car à la suite de son décès, des bénédictions n’ont cessé de m’arriver et mon destin s’est ouvert vers la lumière.

 

Only through my mother’s educatiion who taught me to be persistent and positive no matter the challenges that life puts in front of me, I could get up stronger than ever and enjoy life more, because Following her death, blessings never ceased to happen to me, and my destiny opened to the light.

 

 

Et c’est justement une image de ce que je vous expliquais avec le Soleil et la mer que j’ai appris à apprécier une fois que je ne les avais plus. J’ai appris à apprécier la vie quand je me suis retrouvé au plus bas, car dans ces moments sans lumière que j’ai pu réaliser à quel point il est important d’être reconnaissant envers l’Univers quand celui-ci nous fait vivre des bons moments où nous sommes entourés des personnes que nous aimons, car ils ne sont pas éternels et les moments de lumière peuvent se transformer en moment de noirceur du jour au lendemain.

 

And it is precisely an image of what I explained to you with the Sun and the Sea that I’ve learned to appreciate once I did no longer have them. I’ve learned to appreciate life when I found myself at the bottom, because in these moments without light I realized how important it is to be grateful to the Universe when it makes us live good times, when we are surrounded by the people we love, because they are not eternal and the moments of light can turn into a moment of darkness overnight.

 

 

 

 

Le défi est donc d’apprendre à être redevable d’un côté, mais aussi de prendre son mal en patience et se rappeler que si les moments de lumière ne sont pas éternels, les moments de noirceur ne le sont pas également et au final l’un comme l’autre sont liées pour que grâce à la noirceur nous pouvons apprécier la lumière. Un paradoxe à l’image de l’été et l’hiver, que bien que j’aime Marseille pour le Soleil toute l’année, c’est Montréal qui m’a fait réaliser la chose.

 

The challenge is to learn to be grateful on one side, but also to grow patience and to remember that if the moments of light are not eternal, the moments of darkness are notalso and ultimately one and the  the other are linked so that thanks to the  darkness we can appreciate the light. A paradox in the image of summer and winter, that although I love Marseille for the Sun all year, it was Montreal that made me realize the thing.

 

 

Certes Montréal offre un hiver des plus rudes, mais cet hiver qui peut être assimilé à la noirceur, nous apprends à créer la lumière en nous. Grace à l’hiver nous apprenons pendant 6 mois à vivre sans Soleil, à continuer notre vie dans des conditions de fin du monde (je pèse mes mots) et à s’habituer à être privé de notre confort. Un traitement rude vous me direz, mais c’est l’espoir que l’été arrive qui nous fait tenir car nous savons qu’un moment où l’autre le Soleil reviendra. Et c’est une illustration parfaite de la foi en la vie quand nous traversons des moments dur, car nous savons qu’un jour ou l’autre la lumière reviendra car c’est le cycle de la vie. Et pour ceux qui ont vu Montréal l’été croyez moi que l’on sait apprécier le Soleil ici, car la ville devient un paradis d’activité estival et de bonne humeur.

 

Certainly Montreal offers a harsh winter, but winter  can be likened to darknes and  teaches us to create the light within us. Thanks to the winter we learn for six months to live without Sun, to continue our life in conditions of end of the world (I weigh my words) and to get used to being deprived of our comfort. A rough treatment you will tell me, but it is the hope that the summer arrives that makes us holding on, because we know that a moment or the other the Sun will return. And it is a perfect illustration of the faith in life when we are going through hard times, for we know that one day or another the light will come back because it is the cycle of life. And for those who have seen Montreal in the summer, believe me that you can appreciate the sun here, because the city becomes a summery paradise of summer activity and good humor.


Bref, tout ca pour dire que ce voyage a pu totalement me faire prendre conscience d’à quel point la vie est faite de haut et de bas, mais les choses qui nous permettent de ne vivre que des hauts est une perception positive, de la foi et surtout se rappeler que tout arrive pour une raison et que la noirceur n’est là que pour créer encore plus de lumière. Ainsi en étant conscient de ce fait la noirceur n’existe plus car nous sommes constamment dans la lumière étant donné que nous savons que les moments durs ne sont que des illusions et que nous avons le pouvoir de les transformer en bons moments. En d’autres mots l’amour ultime, car nous apprenons à aimer chaque moment de notre vie et créer de l’amour propre car nous sommes les générateurs de notre propre lumière et nos propres Soleils.

 

 In short, all this to say that this journey made me fully realize how much life is made of highs and lows, but the things that allow us toonly  live the highs is a positive perception, faith and above all to remember that everything happens for a reason and that darkness is only there to create even more light. So by being aware of this fact the darkness no longer exists because we are constantly in the light since we know that the hard moments are only illusions and that we have the power to transform them into good moments. In other words the ultimate love, because we learn to love every moment of our life and create self-love because we are the generators of our own light and our own Suns.

 

 

Pour le point mode, je porte une tenue qui exprime parfaitement cette lumière et cette légèreté d’esprit dont je vous parle.

En effet quand le noir est vu comme la couleur de l’obscurité et de l’inconnu, le blanc représente la lumière et la foi et il faut savoir que dernièrement je ne porte que du blanc (ou du jaune dans mes trèèès bons jours ^^). Car justement je suis dans cette phase de ma vie où je suis en paix et serein face au futur car quoi qu’il arrive j’ai déjà vu le pire et je sais que ce ne sont que des phases pour m’emmener plus haut et me rendre plus fort.

 

For the fashion point, I’m wearing an outfit that perfectly expresses this light and lightness of spirit that I’m talking to you.

Indeed, when black is seen as the color of darkness and the unknown, white represents light and faith and you must know that lately I only wear white (or yellow in my very good days ^^). Because precisely I am in this phase of my life where I am at peace and serene facing the future because whatever happens I have already seen the worst and I know that these are only phases to take me higher and make me stronger.

 

 

Je porte également cette toge qui est une des créations de ma marque High As Sun. En effet pour ceux qui ne le savent pas à l’aide de mon bras droit Naouel Senouci je me suis lancé dans le design de mode depuis 6 mois maintenant pour pouvoir porter mes propres designs dans mes visuels artistiques. Je vous présentais d’ailleurs la première capsule de la collection Royalty dans cet article. La collection n’est pas encore mise sur le marché mais vous pouvez me contacter si vous souhaitez vous procurer une pièce. (henri.abraham@intothefullest.com)

La toge que je porte se nomme « Royal Spirit » et sa fluidité va justement exprimer ma quiétude d’esprit et ma légèreté que j’ai pu me construire en créant la foi en moi. La coupe à la fois simple et unique représente la simplicité avec laquelle je vis ma vie sans stress, mais en même temps mon indépendance et ma singularité face à cette société où l’on nous force à tous se ressembler et à rentrer dans ce moule dans lequel nous sommes aliénés et où justement on ne nous apprends pas à être libre d’esprit et avoir la foi.

 

I’m also wearing this toga which is one of the creations of my brand High As Sun. Indeed for those who do not know with the help of my sidekick Naouel Senouci I’ve started a fashion design reconvertion since 6 months now, to be able to wear my own designs in my artistic visuals. I’ve presented to you the first capsule of the Royalty Collection in this article. The collection is not yet on the market but you can contact me if you want to buy a piece. (Henri.abraham@intothefullest.com)

The toga is called « Royal Spirit » and its fluidity will precisely express my peace of mind and my lightness that I was able to build by creating faith inside me. The simple yet unique cut represents the simplicity with which I live my life without stress, but at the same time my independence and my singularity in front of this society where we are forced to all looki like each other and to fit into this mold in which we are alienated and where precisely we are not taught to be free-spirited and have faith.

 

 

Enfin, je porte cette paire de sneakers blanche qui sont des Nike que j’ai trouvé pour la modique sommes de 65euros dans le magasin Marseillais spécialisé en sneakers Corner Street. Ceux qui me suivent et n’importe quelle personne qui me connait savent que je ne me porte que des chaussures blanches et cela que je sois habillé en noir ou en blanc. Ca a toujours été ma marque de fabrique et en réfléchissant sur la chose avec un oeil spirituel, j’ai réalisé que cela pouvait se traduire par le fait que je marche toujours dans la lumière et avec la foi.

 

Ainsi comme je dis toujours, montre moi comment tu t’habilles et je te dirai qui tu es, cette tenue me dis que je suis un homme libre, qui vit dans la lumière, la paix et la foi et voir ca me rend incroyablement heureux.

 

Finally I’m wearingh this pair of white sneakers that are Nike that I found for the modest sums of 65euros  in Corner Street Marseille’s store specialized in sneakers. Those who follow me and anyone who knows me knows that I only wear white shoes and this either I am dressed in black or white. It has always been my trademark and by reflecting on the thing with a spiritual eye, I realized that this could be translated into the fact that I always walk in the light and with faith.

 

So as I always say, show me how you dress and I’ll tell you who you are, this outfit telsl me I’m a free man, living in light, peace and faith and seeing it makes me incredibly happy .

 

 

C’est donc ici que nous allons mettre fin à cette mini-édition d’Into the World que je me devais de produire pour rendre honneur à ma ville mais pour aussi partager avec vous ma nouvelle sérénité. De plus shooter au même endroit 1 an après est assez symbolique car cela me permet de voir mon évolution et de réaliser que premièrement je m’en suis sortit, mais qu’aussi ma tenue de l’année dernière était blanche alors que je venais tout juste d’enterer ma mère. En conséquence, je peux témoigner que même à ce moment là qui était pourtant si sombre, j’étais déjà plein de lumière et je marchais avec la foi car je savais que tout irait pour le mieux.

 

Here is the end of this mini-edition of Into the World that I had to produce to honor my city but also to share with you my new serenity. Also shooting in the same place 1 year later is quite symbolic because it allows me to see my evolution and realize that first I’ve made it throught, but that also my last year’s outfit was white knowing that when I’ve just burried my mother. As a result, I can testify that even at that time, which was so dark, I was already full of light and I was walking with faith because I knew that everything would work out for the best.

 

 

En conclusion, cet article vient donc prouver et témoigner que la foi est le secret pour s’en sortir dans la vie et que quand nous marchons avec positivité et lumière, l’Univers nous offre une vie positive et encore plus de lumière. Donc ayez confiance au destin, tout arrive pour une raison et rappelez vous que la noirceur n’est qu’une illusion et que nous sommes la lumière.

 

À très vite pour la prochaine édition d’Into the World, soyez bénis et gardez espoir, la lumière est là et je me charge de la répandre Into the World ;)

 

Je vous aime <3

 

In conclusion, this article comes to prove and testify that faith is the secret to succeed in life and that when we walk with positivity and light, the Universe gives us a positive life and even more light. So trust the fate, everything happens for a reason and remember that darkness is only an illusion and we are the light.
I see you very soon for the next edition of Into the World, be blessed and keep hoping, the light is there and I will take care to spread it Into the World ;)

 

I love you <3

 

H.A.S

 

 

Casquette/Cap : New Era
Gilet/Cardigan : Zara
Toge/ Toga :
High As Sun
Pantalon/Pants : Pull and Bear
Sneakers: Nike

 

 

Lieu / Place : Mucem
Photographe : Cœur noir épaisKelissia BrownCœur noir épais

 

 

Retrouvez tous les visuels du blog et d’autres exclusivités sur mon instagram de direction artistique @High.As.Sun et mes aventures ici @Henriabrahamsoumah

Find all the blog visuals and other exclusivity on my instagram of art direction@High.As.Sun and my adventures here @Henriabrahamsoumah

Laisser un commentaire

Entrer les renseignements ci-dessous ou cliquer sur une icône pour ouvrir une session :

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l’aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Propulsé par WordPress.com.
%d blogueurs aiment ce contenu :